Thaotin |
Tuy nhiên, các cơ quan Chính phủ Mỹ vẫn sử dụng cách gọi cũ để để thể hiện rõ dã tâm xưng bá của ĐCSTQ.
Dự án “Một vành đai, Một con đường” bị cho là âm mưu thực dân và kiểm soát các nước nhỏ của chính quyền Bắc Kinh (Ảnh từ Getty Images)
Tại sao phải đổi cách viết tiếng Anh của “Vành đai và Con đường”? Phía Trung Quốc giải thích rằng “One Belt One Road” gây rất nhiều hiểu lầm, do các đối tác có xu hướng quá quan tâm tới chữ “one”, hiểu sai rằng sáng kiến này chỉ có một tuyến đường hàng không trên biển và một tuyến đường trên đất liền, nhưng thực tế “Sáng kiến Vành đai và Con đường” có năm tuyến đường kết nối châu Á, châu Âu và châu Phi.








